An STEM Consultant, International Business And Scholarships Consulting
STEM (Science, Technology, Engineering, And Mathematics)
Saturday, October 26, 2024
Skill 2 Be careful of object of prepositions
Tuesday, October 22, 2024
Sunday, October 20, 2024
Introduction To Seismic Inversion
Post-Stack Seismic Inversion using Band-Limited Impedance Inversion Techniques
Introduction
Post-stack seismic inversion is a critical process in petroleum exploration, where seismic reflection data is transformed into rock properties, such as acoustic impedance. This helps in characterizing reservoirs and identifying subsurface features. A commonly used method for impedance inversion is the band-limited inversion technique, which estimates impedance by integrating seismic data with well-log derived low-frequency models.
Mathematical Method
The seismic inversion process is based on the convolution model of seismic traces:
Equation (Seismic Convolutional Model):
\[ S(t) = R(t) * W(t) \]
Where:
- S(t) represents the seismic trace (the observed data),
- R(t) is the reflectivity series (which is unknown),
- W(t) represents the wavelet (usually known or estimated).
Reflectivity, R(t), is related to impedance Z as follows:
Equation (Reflectivity-Impedance Relationship):
\[ R(t) = \frac{Z(t+\Delta t) - Z(t)}{Z(t+\Delta t) + Z(t)} \]
Band-Limited Inversion
Seismic data are band-limited, missing low-frequency information that is crucial for accurate impedance estimates. Band-limited inversion solves this by using well logs or geological data to provide low-frequency impedance trends. The steps involved in band-limited inversion include:
Step-by-Step Process
- Step 1: Estimate the low-frequency impedance model from well logs or geological knowledge.
- Step 2: Derive the relative impedance by integrating the reflectivity series obtained from seismic data.
- Step 3: Combine the low-frequency model with the relative impedance to obtain the full-band impedance result.
Example Problem
Problem: A seismic section reveals a hydrocarbon reservoir at a depth of 3100 meters. Perform band-limited impedance inversion to estimate the impedance model and predict porosity.
Solution: Applying the band-limited inversion process, the steps are:
- Extract low-frequency information from well logs.
- Apply inversion to seismic data to estimate relative impedance.
- Combine with the low-frequency trend to derive the full-band impedance.
- Use the derived impedance to predict reservoir porosity.
Applications in the Petroleum Industry
Band-limited inversion is a standard tool in petroleum exploration, with applications including:
- Predicting lithology and porosity distribution.
- Identifying hydrocarbon reservoirs and delineating reservoir boundaries.
- Enhancing well placement strategies by providing a clearer picture of subsurface geology.
Quiz :
1. What does "إِذا وَقَعَتِ الْواقِعَةُ" mean according to Tafsir Al-Qurtubi?
When the Day of Judgment occursWhen the sun rises from the west
When the Prophet migrates to Medina
2. What is the significance of the word "waqi'ah"?
It refers to something that will happen for sureIt refers to a place in paradise
It refers to a specific time of day
3. What is Post-Stack Seismic Inversion used for?
Transforming seismic reflection data into rock properties such as acoustic impedanceFinding hydrocarbon migration paths
Measuring seismic noise levels
4. What does the seismic convolutional model represent?
The relationship between the seismic trace, reflectivity, and waveletThe velocity of seismic waves
The migration path of the subsurface sound waves
Saturday, October 19, 2024
Introduction To Machine Learning
Machine learning regression models are essential for predicting continuous outcomes based on input features. Below are the equations for some common regression techniques:
### 1. Simple Linear RegressionSimple linear regression is the basic form of regression where the target variable \( Y \) is modeled as a linear relationship with the input feature \( X \). $$ Y = \beta_0 + \beta_1 X + \epsilon $$ Where: - \( Y \): The target variable - \( X \): The independent variable - \( \beta_0 \): Intercept (constant) - \( \beta_1 \): Coefficient (slope of the line) - \( \epsilon \): Error term
### 2. Multiple Linear Regression
In multiple linear regression, the model takes multiple input features \( X_1, X_2, \dots, X_n \), and the target variable \( Y \) is modeled as: $$ Y = \beta_0 + \beta_1 X_1 + \beta_2 X_2 + \dots + \beta_n X_n + \epsilon $$ ### 3. Polynomial Regression
Polynomial regression is an extension of linear regression where the relationship between the independent variable \( X \) and the target variable \( Y \) is modeled as an \( n \)-degree polynomial: $$ Y = \beta_0 + \beta_1 X + \beta_2 X^2 + \dots + \beta_n X^n + \epsilon $$ ### 4. Ridge Regression (L2 Regularization)
Ridge regression introduces a regularization term to the linear regression equation to reduce overfitting by penalizing large coefficients: $$ \min_{\beta} \sum_{i=1}^{n} \left( y_i - \beta_0 - \sum_{j=1}^{p} \beta_j x_{ij} \right)^2 + \lambda \sum_{j=1}^{p} \beta_j^2 $$ ### 5. Lasso Regression (L1 Regularization)
Lasso regression adds an L1 penalty, encouraging sparsity in the coefficients (some coefficients become zero): $$ \min_{\beta} \sum_{i=1}^{n} \left( y_i - \beta_0 - \sum_{j=1}^{p} \beta_j x_{ij} \right)^2 + \lambda \sum_{j=1}^{p} |\beta_j| $$ ### 6. Elastic Net Regression
Elastic Net combines both L1 (Lasso) and L2 (Ridge) penalties, offering a compromise between the two: $$ \min_{\beta} \sum_{i=1}^{n} \left( y_i - \beta_0 - \sum_{j=1}^{p} \beta_j x_{ij} \right)^2 + \lambda_1 \sum_{j=1}^{p} |\beta_j| + \lambda_2 \sum_{j=1}^{p} \beta_j^2 $$ ### 7. Support Vector Regression (SVR)
Support vector regression attempts to fit the data within a margin \( \epsilon \): $$ \min_{\beta} \frac{1}{2} \|\beta\|^2 \quad \text{subject to} \quad |y_i - (\beta_0 + \beta_1 X)| \leq \epsilon $$ ### 8. Decision Tree Regression
The decision tree regression model splits the input space into regions and fits a constant value \( c_j \) in each region \( R_j \): $$ Y = \sum_{j=1}^{J} c_j I(X \in R_j) $$ ### 9. Random Forest Regression
Random Forest is an ensemble method that fits multiple decision trees and averages their predictions: $$ Y = \frac{1}{M} \sum_{m=1}^{M} T_m(X) $$
These equations provide a foundation for understanding how machine learning regression models predict continuous outcomes based on input data.
```Thursday, October 17, 2024
Juz 27: Surat ke 56 (96 Ayat) : Al-Waqiah 7-12 (Chatgpt Open AI Answers)
https://shamela.ws/book/20855/6465#p1
https://chatgpt.com/c/670daf49-c134-8013-b4b0-4f525e1a586a
[سورة الواقعة (٥٦): الآيات ٧ الى ١٢]
وَكُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً (٧) فَأَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ (٨) وَأَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ (٩) وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (١٠) أُولئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (١١)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (١٢)
قَوْلُهُ تَعَالَى: (وَكُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً) أَيْ أَصْنَافًا ثَلَاثَةً كُلُّ، صِنْفٍ يُشَاكِلُ مَا هُوَ مِنْهُ، كَمَا يُشَاكِلُ الزَّوْجُ الزَّوْجَةَ، ثُمَّ بَيَّنَ مَنْ هم فقال: (فَأَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ) (وَأَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ) و (السَّابِقُونَ)، فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ هُمُ الَّذِينَ يُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ إِلَى الْجَنَّةِ، وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ هُمُ الَّذِينَ يُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ إِلَى النَّارِ، قَالَهُ السُّدِّيُّ. وَالْمَشْأَمَةُ الْمَيْسَرَةُ وَكَذَلِكَ الشَّأْمَةُ. يُقَالُ: قَعَدَ فُلَانٌ شَأْمَةً.
Terjemahan per kata dari tafsir berikut ini:
1. **قَوْلُهُ تَعَالَى** – Firman-Nya Ta'ala
2. **(وَكُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً)** – (Dan kalian menjadi tiga golongan)
3. **أَيْ** – Artinya
4. **أَصْنَافًا** – Kelompok-kelompok
5. **ثَلَاثَةً** – Tiga
6. **كُلُّ** – Setiap
7. **صِنْفٍ** – Kelompok
8. **يُشَاكِلُ** – Sesuai
9. **مَا** – Apa
10. **هُوَ** – Dia
11. **مِنْهُ** – Dari
12. **كَمَا** – Seperti
13. **يُشَاكِلُ** – Sesuai
14. **الزَّوْجُ** – Pasangan laki-laki
15. **الزَّوْجَةَ** – Pasangan perempuan
16. **ثُمَّ** – Kemudian
17. **بَيَّنَ** – Dia menjelaskan
18. **مَنْ** – Siapa
19. **هُم** – Mereka
20. **فقال** – Maka Dia berkata
21. **(فَأَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ)** – (Maka golongan kanan)
22. **(وَأَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ)** – (Dan golongan kiri)
23. **و** – Dan
24. **(السَّابِقُونَ)** – (Orang-orang yang terdahulu)
25. **فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ** – Maka golongan kanan
26. **هُمُ** – Mereka adalah
27. **الَّذِينَ** – Orang-orang yang
28. **يُؤْخَذُ بِهِمْ** – Dibawa
29. **ذَاتَ الْيَمِينِ** – Ke arah kanan
30. **إِلَى الْجَنَّةِ** – Menuju surga
31. **وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ** – Dan golongan kiri
32. **هُمُ** – Mereka adalah
33. **الَّذِينَ** – Orang-orang yang
34. **يُؤْخَذُ بِهِمْ** – Dibawa
35. **ذَاتَ الشِّمَالِ** – Ke arah kiri
36. **إِلَى النَّارِ** – Menuju neraka
37. **قَالَهُ السُّدِّيُّ** – Dikatakan oleh As-Suddi
38. **وَالْمَشْأَمَةُ** – Golongan kiri
39. **الْمَيْسَرَةُ** – Arah kiri
40. **وَكَذَلِكَ** – Dan demikian juga
41. **الشَّأْمَةُ** – Kiri
42. **يُقَالُ** – Dikatakan
43. **قَعَدَ فُلَانٌ شَأْمَةً** – Si Fulan duduk di arah kiri
Tafsir ini menjelaskan bahwa manusia akan dibagi menjadi tiga kelompok di akhirat: golongan kanan (yang menuju surga), golongan kiri (yang menuju neraka), dan orang-orang yang terdahulu dalam berbuat kebajikan.
وَيُقَالُ: يَا فُلَانُ شَائِمْ بِأَصْحَابِكَ، أَيْ خُذْ بِهِمْ شَأْمَةً أَيْ ذَاتَ الشِّمَالِ. وَالْعَرَبُ تَقُولُ لِلْيَدِ الشِّمَالِ الشُّؤْمَى، وَلِلْجَانِبِ الشِّمَالِ الْأَشْأَمُ. وَكَذَلِكَ يُقَالُ لِمَا جَاءَ عَنِ الْيَمِينِ الْيُمْنُ، وَلِمَا جَاءَ عَنِ الشِّمَالِ الشُّؤْمُ. وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَالسُّدِّيُّ: أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ هُمُ الَّذِينَ كانوا عن يمين آدم حِينِ أُخْرِجَتِ الذُّرِّيَّةُ مِنْ صُلْبِهِ فَقَالَ اللَّهُ لَهُمْ: هَؤُلَاءِ فِي الْجَنَّةِ وَلَا أُبَالِي. وَقَالَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ: أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ هُمُ الَّذِينَ أُخِذُوا مِنْ شِقِّ آدَمَ الْأَيْمَنِ يَوْمَئِذٍ، وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ الَّذِينَ أُخِذُوا مِنْ شِقِّ آدَمَ الْأَيْسَرِ.
Terjemahan per kata dari teks tafsir berikut ini:
1. **وَيُقَالُ** – Dikatakan
2. **يَا فُلَانُ** – Wahai Fulan
3. **شَائِمْ بِأَصْحَابِكَ** – Bawalah teman-temanmu
4. **أَيْ** – Yaitu
5. **خُذْ بِهِمْ شَأْمَةً** – Bawalah mereka ke arah kiri
6. **أَيْ** – Yaitu
7. **ذَاتَ الشِّمَالِ** – Arah kiri
8. **وَالْعَرَبُ** – Orang-orang Arab
9. **تَقُولُ** – Berkata
10. **لِلْيَدِ الشِّمَالِ** – Untuk tangan kiri
11. **الشُّؤْمَى** – Kiri (yang sial)
12. **وَلِلْجَانِبِ الشِّمَالِ** – Untuk sisi kiri
13. **الْأَشْأَمُ** – Yang paling sial
14. **وَكَذَلِكَ** – Dan demikian juga
15. **يُقَالُ** – Dikatakan
16. **لِمَا جَاءَ عَنِ الْيَمِينِ** – Apa yang datang dari kanan
17. **الْيُمْنُ** – Keberuntungan
18. **وَلِمَا جَاءَ عَنِ الشِّمَالِ** – Dan apa yang datang dari kiri
19. **الشُّؤْمُ** – Kesialan
20. **وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ** – Ibnu Abbas berkata
21. **وَالسُّدِّيُّ** – Dan As-Suddi
22. **أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ** – Golongan kanan
23. **هُمُ الَّذِينَ** – Mereka adalah orang-orang yang
24. **كَانُوا عَن يَمِينِ آدَمَ** – Berada di sebelah kanan Adam
25. **حِينِ أُخْرِجَتِ الذُّرِّيَّةُ** – Ketika keturunannya dikeluarkan
26. **مِنْ صُلْبِهِ** – Dari tulang punggungnya
27. **فَقَالَ اللَّهُ لَهُمْ** – Maka Allah berkata kepada mereka
28. **هَؤُلَاءِ فِي الْجَنَّةِ** – Mereka ini di surga
29. **وَلَا أُبَالِي** – Dan Aku tidak peduli
30. **وَقَالَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ** – Zaid bin Aslam berkata
31. **أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ** – Golongan kanan
32. **هُمُ الَّذِينَ** – Mereka adalah orang-orang yang
33. **أُخِذُوا مِنْ شِقِّ آدَمَ الْأَيْمَنِ** – Diambil dari bagian kanan Adam
34. **يَوْمَئِذٍ** – Pada hari itu
35. **وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ** – Dan golongan kiri
36. **الَّذِينَ أُخِذُوا مِنْ شِقِّ آدَمَ الْأَيْسَرِ** – Diambil dari bagian kiri Adam
Tafsir ini menggambarkan pembagian manusia berdasarkan posisi mereka ketika keturunan Adam diambil dari tulang punggungnya: golongan kanan (yang beruntung) berasal dari sisi kanan, sementara golongan kiri (yang sial) berasal dari sisi kiri.
وَقَالَ عَطَاءٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ: أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ، وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ. وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ هُمْ أَهْلُ الْحَسَنَاتِ، وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ هُمْ أَهْلُ السَّيِّئَاتِ. وَقَالَ الْحَسَنُ وَالرَّبِيعُ: أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ الْمَيَامِينُ عَلَى أَنْفُسِهِمْ بِالْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ، وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ الْمَشَائِيمُ عَلَى أَنْفُسِهِمْ بِالْأَعْمَالِ السَّيِّئَةِ الْقَبِيحَةِ.
Terjemahan per kata dari teks tafsir berikut ini:
1. **وَقَالَ عَطَاءٌ** – Atha' berkata
2. **وَمُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ** – dan Muhammad bin Ka'b
3. **أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ** – Golongan kanan
4. **مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ** – Mereka yang diberi kitabnya dengan tangan kanannya
5. **وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ** – Dan golongan kiri
6. **مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ** – Mereka yang diberi kitabnya dengan tangan kirinya
7. **وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ** – Ibnu Juraij berkata
8. **أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ** – Golongan kanan
9. **هُمْ أَهْلُ الْحَسَنَاتِ** – Mereka adalah orang-orang yang memiliki kebaikan
10. **وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ** – Dan golongan kiri
11. **هُمْ أَهْلُ السَّيِّئَاتِ** – Mereka adalah orang-orang yang memiliki keburukan
12. **وَقَالَ الْحَسَنُ** – Al-Hasan berkata
13. **وَالرَّبِيعُ** – dan Ar-Rabi'
14. **أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ** – Golongan kanan
15. **الْمَيَامِينُ عَلَى أَنْفُسِهِمْ** – Orang-orang yang membawa keberuntungan bagi diri mereka sendiri
16. **بِالْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ** – Dengan amal-amal saleh
17. **وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ** – Dan golongan kiri
18. **الْمَشَائِيمُ عَلَى أَنْفُسِهِمْ** – Orang-orang yang membawa kesialan bagi diri mereka sendiri
19. **بِالْأَعْمَالِ السَّيِّئَةِ الْقَبِيحَةِ** – Dengan amal-amal buruk yang jelek
Tafsir ini menggambarkan perbedaan antara golongan kanan yang mendapat keberuntungan karena amal saleh mereka dan golongan kiri yang mendapatkan kesialan karena perbuatan buruk mereka.
وَفِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ الْإِسْرَاءِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: (فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَإِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ- قَالَ- فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى- قَالَ- فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ- قَالَ- قُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ فَأَهْلُ الْيَمِينِ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَالْأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ) وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَقَالَ الْمُبَرِّدُ: وَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ أَصْحَابُ التَّقَدُّمِ، وَأَصْحَابُ المشأمة
أَصْحَابُ التَّأَخُّرِ.
Terjemahan per kata dari teks ini:
1. **وَفِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ** – Dan di dalam Shahih Muslim
2. **مِنْ حَدِيثِ الْإِسْرَاءِ** – dari hadits tentang Isra'
3. **عَنْ أَبِي ذَرٍّ** – dari Abu Dzar
4. **عَنِ النَّبِيِّ** – dari Nabi
5. **صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ** – semoga Allah memberikan shalawat dan salam kepadanya
6. **قَالَ** – berkata
7. **فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا** – Ketika kami naik ke langit dunia
8. **فَإِذَا رَجُلٌ** – maka tiba-tiba ada seorang laki-laki
9. **عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ** – di sebelah kanannya terdapat sekumpulan bayangan hitam
10. **وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ** – dan di sebelah kirinya terdapat sekumpulan bayangan hitam
11. **فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ** – ketika ia melihat ke sebelah kanannya, ia tertawa
12. **وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى** – dan ketika ia melihat ke sebelah kirinya, ia menangis
13. **فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ** – lalu ia berkata, "Selamat datang Nabi yang saleh dan anak yang saleh."
14. **قُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَنْ هَذَا** – Aku (Nabi) bertanya, "Wahai Jibril, siapa ini?"
15. **قَالَ هَذَا آدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ** – Jibril berkata, "Ini adalah Adam, alaihis salam."
16. **وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ** – Dan bayangan hitam ini
17. **الَّتِي عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ** – yang berada di sebelah kanan dan kirinya adalah ruh-ruh anak keturunannya.
18. **فَأَهْلُ الْيَمِينِ أَهْلُ الْجَنَّةِ** – Maka orang-orang di sebelah kanannya adalah penghuni surga
19. **وَالْأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ** – dan bayangan hitam di sebelah kirinya adalah penghuni neraka
20. **وَذَكَرَ الْحَدِيثَ** – Dan ia (perawi) menyebutkan hadits tersebut.
21. **وَقَالَ الْمُبَرِّدُ** – Al-Mubarrid berkata
22. **أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ أَصْحَابُ التَّقَدُّمِ** – Orang-orang di sebelah kanan adalah orang-orang yang maju
23. **وَأَصْحَابُ المشأمة أَصْحَابُ التَّأَخُّرِ** – dan orang-orang di sebelah kiri adalah orang-orang yang tertinggal.
Hadits ini menggambarkan kejadian Isra' Nabi Muhammad SAW saat bertemu Nabi Adam AS, di mana ruh keturunan Nabi Adam terbagi antara penghuni surga (di sebelah kanan) dan penghuni neraka (di sebelah kiri).
وَالْعَرَبُ تَقُولُ: اجْعَلْنِي فِي يَمِينِكَ وَلَا تَجْعَلْنِي فِي شِمَالِكَ، أَيِ اجْعَلْنِي مِنَ الْمُتَقَدِّمِينَ وَلَا تَجْعَلْنَا مِنَ الْمُتَأَخِّرِينَ. وَالتَّكْرِيرُ فِي (ما أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ). و (ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ) لِلتَّفْخِيمِ وَالتَّعْجِيبِ، كَقَوْلِهِ: (الْحَاقَّةُ مَا الْحَاقَّةُ) وَ (الْقارِعَةُ مَا الْقارِعَةُ) كَمَا يُقَالُ: زَيْدٌ مَا زَيْدٌ! وَفِي حَدِيثِ أُمِّ زَرْعٍ رَضِيَ اللَّهُ «١» عَنْهَا: مَالِكٌ وَمَا مَالِكٌ! وَالْمَقْصُودُ تَكْثِيرُ مَا لِأَصْحَابِ الْمَيْمَنَةِ مِنَ الثَّوَابِ وَلِأَصْحَابِ الْمَشْأَمَةِ مِنَ العقاب. وقيل: (فَأَصْحابُ) رُفِعَ بِالِابْتِدَاءِ وَالْخَبَرُ (مَا أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ) كَأَنَّهُ قَالَ: (فَأَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ) مَا هُمْ، الْمَعْنَى: أَيُّ شي هُمْ. وَقِيلَ: يَجُوزُ أَنْ تَكُونَ (مَا) تَأْكِيدًا، وَالْمَعْنَى فَالَّذِينَ يُعْطَوْنَ «٢» كِتَابَهُمْ بِأَيْمَانِهِمْ هُمْ أَصْحَابُ التَّقَدُّمِ وَعُلُوِّ الْمَنْزِلَةِ.
Berikut adalah terjemahan perkata dari teks Arab ke dalam bahasa Indonesia:
- **وَالْعَرَبُ تَقُولُ**: Dan orang Arab mengatakan,
- **اجْعَلْنِي فِي يَمِينِكَ**: "Jadikanlah aku di (pihak) kananmu,
- **وَلَا تَجْعَلْنِي فِي شِمَالِكَ**: dan jangan jadikan aku di (pihak) kirimu",
- **أَيِ اجْعَلْنِي مِنَ الْمُتَقَدِّمِينَ**: yaitu jadikan aku dari orang-orang yang didahulukan,
- **وَلَا تَجْعَلْنَا مِنَ الْمُتَأَخِّرِينَ**: dan jangan jadikan kami dari orang-orang yang ditunda.
- **وَالتَّكْرِيرُ فِي**: Dan pengulangan dalam (frasa)
- **(ما أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ)**: "Siapakah penghuni kanan itu?"
- **و (ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ)**: "Dan siapakah penghuni kiri itu?"
- **لِلتَّفْخِيمِ وَالتَّعْجِيبِ**: adalah untuk mengagungkan dan mengherankan,
- **كَقَوْلِهِ**: seperti perkataannya,
- **(الْحَاقَّةُ مَا الْحَاقَّةُ)**: "Al-Haaqqah, apakah Al-Haaqqah itu?"
- **و (الْقارِعَةُ مَا الْقارِعَةُ)**: "Al-Qaari'ah, apakah Al-Qaari'ah itu?"
- **كَمَا يُقَالُ**: seperti yang dikatakan,
- **زَيْدٌ مَا زَيْدٌ**: "Zaid, siapakah Zaid itu!"
- **وَفِي حَدِيثِ أُمِّ زَرْعٍ**: dan dalam hadits Ummu Zar',
- **مَالِكٌ وَمَا مَالِكٌ**: "Malik, siapakah Malik itu?"
- **وَالْمَقْصُودُ**: dan yang dimaksud adalah,
- **تَكْثِيرُ مَا لِأَصْحَابِ الْمَيْمَنَةِ مِنَ الثَّوَابِ**: memperbanyak ganjaran bagi penghuni kanan,
- **وَلِأَصْحَابِ الْمَشْأَمَةِ مِنَ العقاب**: dan memperbanyak siksa bagi penghuni kiri.
- **وقيل**: Dan dikatakan,
- **(فَأَصْحابُ) رُفِعَ بِالِابْتِدَاءِ**: (maka penghuni kanan) diangkat dengan permulaan,
- **وَالْخَبَرُ (مَا أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ)**: dan khabar-nya adalah (Siapakah penghuni kanan itu),
- **كَأَنَّهُ قَالَ**: seolah dia berkata,
- **(فَأَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ) مَا هُمْ**: "maka penghuni kanan, siapakah mereka itu",
- **الْمَعْنَى**: maknanya adalah,
- **أَيُّ شي هُمْ**: apakah mereka.
- **وَقِيلَ**: dan dikatakan,
- **يَجُوزُ أَنْ تَكُونَ (مَا) تَأْكِيدًا**: boleh jadi "ما" sebagai penekanan,
- **وَالْمَعْنَى فَالَّذِينَ يُعْطَوْنَ كِتَابَهُمْ بِأَيْمَانِهِمْ**: dan maknanya adalah mereka yang diberikan kitabnya di tangan kanan,
- **هُمْ أَصْحَابُ التَّقَدُّمِ وَعُلُوِّ الْمَنْزِلَةِ**: mereka adalah orang-orang yang maju dan memiliki kedudukan yang tinggi.
Ini adalah terjemahan kata per kata dari teks Arab.
قَوْلُهُ تَعَالَى: (وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ) رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: (السَّابِقُونَ الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ كَحُكْمِهِمْ لِأَنْفُسِهِمْ) ذَكَرَهُ الْمَهْدَوِيُّ. وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ: إِنَّهُمُ الْأَنْبِيَاءُ. الْحَسَنُ وَقَتَادَةُ: السَّابِقُونَ إِلَى الْإِيمَانِ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ. وَنَحْوُهُ عَنْ عِكْرِمَةَ. مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ: هُمُ الَّذِينَ صَلَّوْا إِلَى الْقِبْلَتَيْنِ، دَلِيلُهُ قَوْلُهُ تَعَالَى: (وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهاجِرِينَ وَالْأَنْصارِ) «٣». وَقَالَ مُجَاهِدٌ وَغَيْرُهُ: هُمُ السَّابِقُونَ إِلَى الْجِهَادِ، وَأَوَّلُ النَّاسِ رَوَاحًا إِلَى الصَّلَاةِ. وَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: هُمُ السَّابِقُونَ إِلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ. الضَّحَّاكُ: إِلَى الْجِهَادِ. سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: إِلَى التَّوْبَةِ وَأَعْمَالِ الْبِرِّ،
Berikut adalah terjemahan perkata dari tafsir di atas:
قَوْلُهُ تَعَالَى: (وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ)
Firman-Nya Ta'ala: **"Dan orang-orang yang terdahulu, merekalah yang terdahulu"**
رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: (السَّابِقُونَ الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ كَحُكْمِهِمْ لِأَنْفُسِهِمْ) ذَكَرَهُ الْمَهْدَوِيُّ.
Diriwayatkan dari Nabi Muhammad SAW bahwa beliau bersabda: **"Orang-orang yang terdahulu adalah mereka yang ketika diberi kebenaran, mereka menerimanya. Ketika diminta kebenaran, mereka memberikannya, dan mereka memutuskan untuk manusia sebagaimana mereka memutuskan untuk diri mereka sendiri."** (Diriwayatkan oleh Al-Mahdawi).
وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ: إِنَّهُمُ الْأَنْبِيَاءُ.
Dan berkata Muhammad bin Ka’b Al-Quradhi: **"Mereka adalah para nabi."**
الْحَسَنُ وَقَتَادَةُ: السَّابِقُونَ إِلَى الْإِيمَانِ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ.
Al-Hasan dan Qatadah: **"Orang-orang yang terdahulu dalam keimanan dari setiap umat."**
وَنَحْوُهُ عَنْ عِكْرِمَةَ.
Dan hal yang serupa dari Ikrimah.
مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ: هُمُ الَّذِينَ صَلَّوْا إِلَى الْقِبْلَتَيْنِ، دَلِيلُهُ قَوْلُهُ تَعَالَى: (وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهاجِرِينَ وَالْأَنْصارِ)
Muhammad bin Sirin: **"Mereka adalah orang-orang yang shalat menghadap dua kiblat,"** dan buktinya adalah firman-Nya Ta'ala: **"Dan orang-orang yang pertama-tama dari kalangan Muhajirin dan Anshar."**
وَقَالَ مُجَاهِدٌ وَغَيْرُهُ: هُمُ السَّابِقُونَ إِلَى الْجِهَادِ، وَأَوَّلُ النَّاسِ رَوَاحًا إِلَى الصَّلَاةِ.
Mujahid dan lainnya berkata: **"Mereka adalah orang-orang yang terdahulu dalam jihad, dan orang pertama yang pergi untuk shalat."**
وَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: هُمُ السَّابِقُونَ إِلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ.
Ali radhiyallahu ‘anhu berkata: **"Mereka adalah orang-orang yang terdahulu dalam menunaikan shalat lima waktu."**
الضَّحَّاكُ: إِلَى الْجِهَادِ.
Adh-Dhahhak: **"Orang yang terdahulu dalam jihad."**
سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: إِلَى التَّوْبَةِ وَأَعْمَالِ الْبِرِّ،
Sa'id bin Jubair: **"Orang yang terdahulu dalam bertaubat dan melakukan amal-amal kebajikan."**
Tafsir ini memberikan berbagai pandangan tentang siapa yang dimaksud dengan **"as-sabiqun"** (orang-orang yang terdahulu) dalam konteks ayat tersebut, berdasarkan pendapat dari para ulama dan sahabat Nabi.
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: (وَسارِعُوا إِلى مَغْفِرَةٍ مِنْ «٤» رَبِّكُمْ) ثُمَّ أَثْنَى عَلَيْهِمْ فَقَالَ: (أُولئِكَ يُسارِعُونَ فِي الْخَيْراتِ وَهُمْ لَها «٥» سابِقُونَ). وَقِيلَ: إِنَّهُمْ أَرْبَعَةٌ، مِنْهُمْ سَابِقُ أُمَّةِ مُوسَى وَهُوَ حِزْقِيلُ مُؤْمِنُ آلِ فِرْعَوْنَ، وَسَابِقُ أُمَّةِ عِيسَى وَهُوَ حَبِيبُ النَّجَّارِ صَاحِبُ أَنْطَاكِيَةَ، وَسَابِقَانِ فِي أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ، حَكَاهُ الْمَاوَرْدِيُّ. وَقَالَ شُمَيْطُ بْنُ الْعَجْلَانِ: النَّاسُ ثَلَاثَةٌ، فَرَجُلٌ ابْتَكَرَ لِلْخَيْرِ فِي حَدَاثَةِ سِنِّهِ
دَاوَمَ عَلَيْهِ حَتَّى خَرَجَ مِنَ الدُّنْيَا فَهَذَا هُوَ السَّابِقُ الْمُقَرَّبُ،
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: (وَسارِعُوا إِلى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ)
- قَالَ: berkata
- اللَّهُ: Allah
- تَعَالَى: Maha Tinggi
- وَسارِعُوا: dan bersegeralah
- إِلى: kepada
- مَغْفِرَةٍ: ampunan
- مِنْ: dari
- رَبِّكُمْ: Tuhan kalian
ثُمَّ أَثْنَى عَلَيْهِمْ فَقَالَ: (أُولئِكَ يُسارِعُونَ فِي الْخَيْراتِ وَهُمْ لَها سابِقُونَ)
- ثُمَّ: kemudian
- أَثْنَى: memuji
- عَلَيْهِمْ: kepada mereka
- فَقَالَ: lalu berfirman
- أُولئِكَ: mereka itulah
- يُسارِعُونَ: yang bersegera
- فِي: dalam
- الْخَيْراتِ: kebaikan
- وَهُمْ: dan mereka
- لَها: untuk itu
- سابِقُونَ: orang-orang yang terdahulu
وَقِيلَ: إِنَّهُمْ أَرْبَعَةٌ
- وَقِيلَ: dan dikatakan
- إِنَّهُمْ: sesungguhnya mereka
- أَرْبَعَةٌ: empat orang
مِنْهُمْ سَابِقُ أُمَّةِ مُوسَى وَهُوَ حِزْقِيلُ مُؤْمِنُ آلِ فِرْعَوْنَ
- مِنْهُمْ: di antara mereka
- سَابِقُ: yang terdahulu
- أُمَّةِ: umat
- مُوسَى: Musa
- وَهُوَ: dan dia
- حِزْقِيلُ: Hizqil
- مُؤْمِنُ: orang beriman
- آلِ فِرْعَوْنَ: dari keluarga Fir'aun
وَسَابِقُ أُمَّةِ عِيسَى وَهُوَ حَبِيبُ النَّجَّارِ صَاحِبُ أَنْطَاكِيَةَ
- وَسَابِقُ: dan yang terdahulu
- أُمَّةِ: umat
- عِيسَى: Isa
- وَهُوَ: dan dia
- حَبِيبُ: Habib
- النَّجَّارِ: An-Najjar
- صَاحِبُ: pemilik
- أَنْطَاكِيَةَ: kota Antakia
وَسَابِقَانِ فِي أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
- وَسَابِقَانِ: dan dua orang yang terdahulu
- فِي: dalam
- أُمَّةِ: umat
- مُحَمَّدٍ: Muhammad
- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: semoga Allah memberikan shalawat dan salam kepadanya
وَهُمَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
- وَهُمَا: dan mereka berdua
- أَبُو بَكْرٍ: Abu Bakar
- وَعُمَرُ: dan Umar
- رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: semoga Allah meridhai keduanya
قَالَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ حَكَاهُ الْمَاوَرْدِيُّ
- قَالَهُ: dikatakan
- ابْنُ عَبَّاسٍ: oleh Ibnu Abbas
- حَكَاهُ: diriwayatkan oleh
- الْمَاوَرْدِيُّ: Al-Mawardi
وَقَالَ شُمَيْطُ بْنُ الْعَجْلَانِ
- وَقَالَ: dan berkata
- شُمَيْطُ بْنُ الْعَجْلَانِ: Syumait bin Al-Ajlan
النَّاسُ ثَلَاثَةٌ
- النَّاسُ: manusia
- ثَلَاثَةٌ: tiga
فَرَجُلٌ ابْتَكَرَ لِلْخَيْرِ فِي حَدَاثَةِ سِنِّهِ
- فَرَجُلٌ: yaitu seorang laki-laki
- ابْتَكَرَ: mengawali
- لِلْخَيْرِ: untuk kebaikan
- فِي: dalam
- حَدَاثَةِ: masa muda
- سِنِّهِ: usianya
دَاوَمَ عَلَيْهِ حَتَّى خَرَجَ مِنَ الدُّنْيَا
- دَاوَمَ: ia melanjutkan
- عَلَيْهِ: hal itu
- حَتَّى: hingga
- خَرَجَ: keluar
- مِنَ الدُّنْيَا: dari dunia
فَهَذَا هُوَ السَّابِقُ الْمُقَرَّبُ
- فَهَذَا: maka inilah
- هُوَ: dia
- السَّابِقُ: orang yang terdahulu
- الْمُقَرَّبُ: yang dekat (dengan Allah)
(١). حديث أم زرع رواه مسلم في فضائل الصحابة عن عائشة رضى الله عنها أنه: جلس احدى عشرة امرأة فتعاهدن وتعاقدن ألا يكتمن من أخبار أزواجهن شيئا، فقالت إحداهن: زوجي مالك وما مالك! مالك خير من ذلك ...... إلخ. الحديث.
(٢). في ب، ز، ح، س، ل، هـ: (يؤتون كتابهم).
(٣). راجع ج ٨ ص (٢٣٥) [ ..... ]
(٤). راجع ج ٤ ص (٢٠٣)
(٥). راجع ج ١٢ ص ١٣٣
1. **(١). Hadits Umm Zara'**: Hadits Umm Zara' diriwayatkan oleh Muslim dalam bab Keutamaan Para Sahabat dari 'Aisyah radhiyallahu 'anha, bahwa: "Sebelas wanita duduk bersama dan mereka berjanji serta bersumpah untuk tidak menyembunyikan sedikit pun tentang hal-hal mengenai suami mereka." Salah seorang dari mereka berkata, "Suamiku Malik, dan apa yang bisa kukatakan tentang Malik? Malik lebih baik dari itu..." dan seterusnya.
- Ini adalah referensi ke hadits terkenal Umm Zara', yang menceritakan kisah sebelas wanita yang mendiskusikan keadaan suami mereka. Hadits ini terdapat dalam **Shahih Muslim**.
2. **(٢). Dalam naskah B, Z, H, S, L, H:** "mereka akan diberi kitab mereka."
- Ini mengacu pada variasi dalam berbagai manuskrip mengenai frase **'يؤتون كتابهم'**, yang artinya "mereka akan diberi kitab mereka" (kemungkinan merujuk pada Hari Kiamat dan penerimaan catatan amal masing-masing).
3. **(٣). Lihat jilid 8 halaman (235)**: "Referensi ke jilid 8 halaman 235."
- Ini adalah referensi ke sumber atau komentar yang terdapat pada jilid 8 halaman 235.
4. **(٤). Lihat jilid 4 halaman (203)**: "Referensi ke jilid 4 halaman 203."
- Ini adalah referensi ke sumber atau komentar pada jilid dan halaman yang berbeda.
5. **(٥). Lihat jilid 12 halaman 133**: "Referensi ke jilid 12 halaman 133."
- Referensi ini menunjukkan kepada pembaca untuk merujuk ke volume dan halaman tertentu untuk informasi lebih lanjut.
Ini adalah referensi ilmiah atau akademis yang umum ditemukan dalam teks-teks klasik Islam, mengarah ke berbagai manuskrip, buku, atau komentar terkait topik yang dibahas.